Also wir (mein Arbeitgeber) haben Webseiten für Flugabfragen mal übersetzen lassen (in div. Sprachen).
Kosten von 2K/Seite und trotzdem etliche fachliche Fehler.
Besser ist es ihr übersetzt es selbst, denn meist kennt ihr die Fachbegriffe besser als jedes Büro. Das Drumherum mit ordentlichen Sätzen und Satzstellung ist dann Sache eines Native Speakers, am besten Engländer ;-)
Was heißt 2K pro Seite? 2000€? War das DIN A0 mit 8er Schriftgröße?
Falls es Fachterminologie gibt, schickt man entweder eine entsprechende Liste mit oder der Übersetzer fragt nach. Alles andere ist total unseriös.
Man wurschtelt auch nicht irgendwas hin und lässt das von einem Muttersprachler korrigieren. Lieber gleich richtig übersetzen lassen, von einem mit der Branche vertrauten Übersetzer.
Am besten per Direktkontakt, wenn es nur eine Sprache ist. Übersetzer findet man z.B. unter www.proz.com
Was heißt 2K pro Seite? 2000€? War das DIN A0 mit 8er Schriftgröße?
Falls es Fachterminologie gibt, schickt man entweder eine entsprechende Liste mit oder der Übersetzer fragt nach. Alles andere ist total unseriös.
Man wurschtelt auch nicht irgendwas hin und lässt das von einem Muttersprachler korrigieren. Lieber gleich richtig übersetzen lassen, von einem mit der Branche vertrauten Übersetzer.
Am besten per Direktkontakt, wenn es nur eine Sprache ist. Übersetzer findet man z.B. unter www.proz.com
2000€ pro WEBseite. Das ist dann eine Liste von Wörter oder Sätzen pro UnterSeite inkl. diverser Fehlermeldungen.
Bei Übersetzungen in EN bin ich immer wieder erstaunt, wie einfach es manchmal ist...
2000€ pro WEBseite. Das ist dann eine Liste von Wörter oder Sätzen pro UnterSeite inkl. diverser Fehlermeldungen.
Bei Übersetzungen in EN bin ich immer wieder erstaunt, wie einfach es manchmal ist...
"Washing machines live longer with Calgooooon"
Bin nicht auf dem ganz aktuellen Stand, aber der branchenübliche Preis für Übersetzungen ist ca. 1,50€ Zeile/55 Anschläge bzw. 13 Cent pro Wort. Format egal. HTML, Word, Framemaker etc. Es gibt auch gute Leute, die unter 10c/Wort arbeiten.
Mir kommt daher der Preis enorm hoch vor. Wenn dann auch noch Schrott zurückkommt, würde ich in keinem Fall zahlen. Zumindest nicht den vollen Preis.
Sehe gerade die neuen Beiträge: Google Translate haut teilweise erstaunlich gute Qualität raus. Allerdings muss dazu der Ausgangstext sauber formuliert sein, inkl. Zeichensetzung. Wenn man Google Translate mit Texten aus diesem Forum füttern würde,...
den Rest kann sich jeder denken
Geändert von pioto (12.03.2013 um 17:27 Uhr).
Grund: Tippfehler :)
Bin nicht auf dem ganz aktuellen Stand, aber der branchenübliche Preis für Übersetzungen ist ca. 1,50€ Zeile/55 Anschläge bzw. 13 Cent pro Wort. Format egal. HTML, Word, Framemaker etc. Es gibt auch gute Leute, die unter 10c/Wort arbeiten.
Mir kommt daher der Preis enorm hoch vor. Wenn dann auch noch Schrott zurückkommt, würde ich in keinem Fall zahlen. Zumindest nicht den vollen Preis.
Sehe gerade die neuen Beiträge: Google Translate haut teilweise erstaunlich gute Qualität raus. Allerdings muss dazu der Ausgangstext sauber formuliert sein, inkl. Zeichensetzung. Wen man Google Translate mit Texten aus diesem Forum füttern würde,...
den Rest kann sich jeder denken
Nee, War nicht Schrott aber eben auch nicht korrekt. Genau das was der Fred Ersteller vermeiden will.
@ Tandem: Also mein schottischer Kollege hat genau das geträllert als wir uns über Waschmaschinen unterhalten haben. Darum sag ich es ja.