Ja sorry, klingt paradox, die Lagerschalen liegen aber tatsächlich außen,...
Die Bezeichnung ist aber so oder so deppert, selbst wenn die Lager wie bei nem Patronenlager innen liegen.
"Tretlager" sagt eigentlich jedem, was gemeint ist und ist wohl nicht wirklich ne Übersetzung ausm Englischen, woher wir ja so gerne alles übernehmen.
Da wird das Ding schlicht "BB" (für "Bottom Bracket", was mit der Realität genausowenig zu tun hat wie "Innenlager" bei aussenliegenden Lagern) genannt, und man könnte ne etwas freie Übersetzung als "Arschkrampe" daraus ableiten, was wiederum der Realität nicht gerade nahekommt, für mich aber auch nicht falscher klingt als Innenlager...
__________________
Erinnerst du dich an die Zeit vorm Internet, als wir dachten, die Ursache für Dummheit wäre der fehlende Zugang zu Informationen? DAS war es jedenfalls nicht!
Die Bezeichnung ist aber so oder so deppert, selbst wenn die Lager wie bei nem Patronenlager innen liegen.
"Tretlager" sagt eigentlich jedem, was gemeint ist und ist wohl nicht wirklich ne Übersetzung ausm Englischen, woher wir ja so gerne alles übernehmen.
Da wird das Ding schlicht "BB" (für "Bottom Bracket", was mit der Realität genausowenig zu tun hat wie "Innenlager" bei aussenliegenden Lagern) genannt, und man könnte ne etwas freie Übersetzung als "Arschkrampe" daraus ableiten, was wiederum der Realität nicht gerade nahekommt, für mich aber auch nicht falscher klingt als Innenlager...
Englisch kannst eigentlich nicht nehmen, wie wird das Ding den in Französisch genannt? die üblichen ÜBersetzer versagen grade...
Leo und den Goggel aber beides liefert, wie dein Link ja zeigt, kein spezifisches Ergebnis. Eine 1:1 Übersetzung der einzelnen Worte für zu : palier du pédalier (bicyclette).
Erinnerst du dich an die Zeit vorm Internet, als wir dachten, die Ursache für Dummheit wäre der fehlende Zugang zu Informationen? DAS war es jedenfalls nicht!