Specialized is using the old “defend it or lose it” argument, saying that it must assert its “rights” to “their” trademark of Roubaix or risk losing it.
It’s a weak argument and one that I, quite uncomfortably, had to try and make myself many years ago (more on that later). It’s basically an argument that can be summed up as — and forgive me for using another technical legal term here — ”bullshit.”
Zitat:
Trademark Bullies
Even the U.S. Patent and Trademark Office appears to be annoyed at this sort of behavior. In its 2011 report to the Joint Judiciary Committee of Congress on the subject, the agency defines “trademark bullying” as “The extent to which small businesses may be harmed by litigation tactics, the purpose of which is to enforce trademark rights beyond a reasonable interpretation of the scope of the rights granted to the trademark owner.”
Zitat:
The beauty is that a small business, while unable to mount a full-on legal fight, can take the issue to the court of public opinion. On that front, Specialized doesn’t stand a chance.
I know of what I speak.
Es gibt gerade einen schönen Shitstorm gegen Specialized
Völlig Off Topic aber mir ist diese Schreibweise des Wortes Shitsturm gestern bereits bei einer Nachrichtenüberschrift aufgefallen. Schreibt man das so?
Ich spreche das auch Shit-STURM(also wie das Deutsche Worte Sturm aus) aus.
Zum Thema: Als ich 1992 mein erstes Specialized Rad kaufte und die Marke noch nicht sehr bekannt und kaum erhältlich war, war ich totaler Fan. Mittlerweile wird sie mir immer unsmpathischer.
Zum Thema: Als ich 1992 mein erstes Specialized Rad kaufte und die Marke noch nicht sehr bekannt und kaum erhältlich war, war ich totaler Fan. Mittlerweile wird sie mir immer unsmpathischer.
Du solltest Dein Specialized medienwirksam zerstören.
Völlig Off Topic aber mir ist diese Schreibweise des Wortes Shitsturm gestern bereits bei einer Nachrichtenüberschrift aufgefallen. Schreibt man das so?
Ich spreche das auch Shit-STURM(also wie das Deutsche Worte Sturm aus) aus.
If you own a Roubaix, you're unsophisticated. (Or, if you prefer, you're a "rube, eh?") You're also not well-traveled, and you're incapable of operating the space-aged technology that allows you to look up the meanings of "strange words" on computers.
Angry yet?
Now, keeping that in mind, let's look at the Roubaix line of bikes (if you can do so without throwing up). ...
Gilt der Schutz neben ganzen Fahrrädern nur für die aufgezählten Komponenten (Lenker, Gabeln, Reifen) oder sind das nur Beispiele?
Klick mal auf "Wares", dann erscheint die Definition. Diese enthält das Wort "all". Wenn was anderes gemeint ist, muss man zumindest in Amerika immer noch "including, but not limited to" dazu schreiben.
Das war jetzt reiner Zufall. Den Ausdruck habe ich schon 1000 mal gehört aber zufällig fiel mir die Schreibweise das erste mal ins Auge einen Tag vorher in einem Nachrichtenartikel und ich war verwundert, dass er so geschreiben wird.