gemeinsam zwiften | youtube | forum heute
Triathlon Trainingscamp Südbaden
Triathlon Trainings-
lager Südbaden
Triathlon Trainingslager Südbaden
Keine Flugreise
Deutschlands wärmste Gegend
Kilometer sammeln vor den Wettkämpfen
Traumhafte Trainingsstrecken
Training auf dem eigenen Rad
04.-07.06.2026
EUR 299,-
triathlon-szene.de | Europas aktivstes Triathlon Forum - Einzelnen Beitrag anzeigen - Der Denglish-Bashing-Fred
Einzelnen Beitrag anzeigen
Alt 13.02.2012, 15:09   #74
Lui
Szenekenner
 
Registriert seit: 03.11.2009
Beiträge: 4.757
Zitat:
Zitat von Rhing Beitrag anzeigen
Offensichtlich gibt es aber auch - gem. leo - im Englischen ein Wort concern im Sinne von Konzern, dass dann aber wohl auf der 1. Silbe betont wird im Unterschied zu concern/Bedenken mit Betonung auf der letzten Silbe.
Das konnte ich nicht feststellen. Quelle?

Ich kenne das Wort concern für Konzern garnicht, aber laut der Aussprache auf den Seiten die zwischen concern(Sorgen) und concern(Konzern) unterscheiden, werden in beiden Fällen concern exakt gleich ausgesprochen, mit Betonung auf der zweiten Silbe.
http://www.dict.cc/?s=concern

Ich persönlich kenne nur das Wort corporation als Wort für Konzern.

Zitat:
Zitat von Rhing Beitrag anzeigen
Eine Gesellschaft bildet keinen Konzern. .
Company heisst nicht nur Gesellschaft sondern Firma oder Unternehmen.

Geändert von Lui (13.02.2012 um 15:17 Uhr).
Lui ist offline   Mit Zitat antworten