Zitat:
Zitat von Michael Skjoldborg
Das könnte auch daran liege, das man "im Skandinavischen" oft "jeg sejler" auch für Tätigkeiten nimmt, die nichts mit Segeln sondern Rudern oder im Boot fahren allgemein zu tun haben. Von daher könnte es sich um einen Übersetzungsfehler handeln.
Bis denne, Michael
|
Einigen wir uns doch auf sowas:
