Ganze Kinofilme werden mit dieser Synchronisiererei zerstoert. In der Schweiz reicht der Untertitel - viel besser!
Es gab in den 80ern mal so eine Flugzeugabsturzkomoedie. Da waren zwei Schwarze im Flieger mit Bronx-Akzent, die mit Bayrisch synchronisiert wurden! Das war so schlecht, das war schon wieder gut.
|