|
gibt uebrigens verschiedenste versionen:
"... was at his son's funeral, ..."
" ... while at a crematorium grieving over the death of his new-born son."
"...had been preparing for his son's funeral when a doctor was instructed to carry out a drugs test."
"...was talking with the funeral director when the regional Flemish authorities called his home for an out-of-competition test"
"...who was visited by the dope testers while he was at the crematorium making funeral arrangements for his baby"
das lasse ich jetzt mal unkommentiert.
|