gemeinsam zwiften | youtube | forum heute
Trainingslager
Südbaden
Triathlon Trainingslager Südbaden
Keine Flugreise
Deutschlands wärmste Gegend
Kilometer sammeln vor den Wettkämpfen
Traumhafte Trainingsstrecken
Training auf dem eigenen Rad
25.05.-02.06.2024
EUR 390,-
Übersetzung Deutsch > Englisch, Hilfe erbeten - Seite 2 - triathlon-szene.de | Europas aktivstes Triathlon Forum
Zurück   triathlon-szene.de | Europas aktivstes Triathlon Forum > Offtopic > Sonstiges
Registrieren Benutzerliste Suchen Heutige Beiträge

Antwort
 
Themen-Optionen
Alt 12.03.2013, 16:26   #9
pioto
Auf eigenen Wunsch deaktiviert
 
Registriert seit: 09.10.2006
Ort: Oberbayern
Beiträge: 1.830
Zitat:
Zitat von Skunkworks Beitrag anzeigen
Also wir (mein Arbeitgeber) haben Webseiten für Flugabfragen mal übersetzen lassen (in div. Sprachen).
Kosten von 2K/Seite und trotzdem etliche fachliche Fehler.

Besser ist es ihr übersetzt es selbst, denn meist kennt ihr die Fachbegriffe besser als jedes Büro. Das Drumherum mit ordentlichen Sätzen und Satzstellung ist dann Sache eines Native Speakers, am besten Engländer ;-)
Was heißt 2K pro Seite? 2000€? War das DIN A0 mit 8er Schriftgröße?

Falls es Fachterminologie gibt, schickt man entweder eine entsprechende Liste mit oder der Übersetzer fragt nach. Alles andere ist total unseriös.

Man wurschtelt auch nicht irgendwas hin und lässt das von einem Muttersprachler korrigieren. Lieber gleich richtig übersetzen lassen, von einem mit der Branche vertrauten Übersetzer.
Am besten per Direktkontakt, wenn es nur eine Sprache ist. Übersetzer findet man z.B. unter www.proz.com
pioto ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 12.03.2013, 16:40   #10
Skunkworks
Szenekenner
 
Registriert seit: 21.01.2009
Ort: Area 51
Beiträge: 5.448
Zitat:
Zitat von pioto Beitrag anzeigen
Was heißt 2K pro Seite? 2000€? War das DIN A0 mit 8er Schriftgröße?

Falls es Fachterminologie gibt, schickt man entweder eine entsprechende Liste mit oder der Übersetzer fragt nach. Alles andere ist total unseriös.

Man wurschtelt auch nicht irgendwas hin und lässt das von einem Muttersprachler korrigieren. Lieber gleich richtig übersetzen lassen, von einem mit der Branche vertrauten Übersetzer.
Am besten per Direktkontakt, wenn es nur eine Sprache ist. Übersetzer findet man z.B. unter www.proz.com
2000€ pro WEBseite. Das ist dann eine Liste von Wörter oder Sätzen pro UnterSeite inkl. diverser Fehlermeldungen.

Bei Übersetzungen in EN bin ich immer wieder erstaunt, wie einfach es manchmal ist...

"Washing machines live longer with Calgooooon"
Skunkworks ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 12.03.2013, 16:46   #11
tandem65
Szenekenner
 
Benutzerbild von tandem65
 
Registriert seit: 21.08.2010
Ort: 69493 Hirschberg
Beiträge: 9.280
Zitat:
Zitat von Skunkworks Beitrag anzeigen
"Washing machines live longer with Calgooooon"
They don't last?
__________________
PB
07.08.2011 2:10:31 Summertime Tri Karlsdorf KD
10.06.2012 5:03:16 Challenge Kraichgau MD
08.07.2012 10:38:13 IM FfM
12.03.2017 42:40 Bienwald 10K
12.03.2017 1:30:55 Bienwald HM
29.10.2017 3:15:05 FfM M


2022
08.05. 1:40:09 St. Wendel HM
31.07 Dresden MD cancelled
21.08 5:16:59 Breisgau Triathlon MD
02.10 12:57:47 Elbaman LD
tandem65 ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 12.03.2013, 16:59   #12
Klugschnacker
Arne Dyck
triathlon-szene
Coach
 
Benutzerbild von Klugschnacker
 
Registriert seit: 16.09.2006
Ort: Freiburg
Beiträge: 22.934
Oder von Google übersetzen lassen? SCNR

Klugschnacker ist gerade online   Mit Zitat antworten
Alt 12.03.2013, 17:01   #13
Carlos85
Szenekenner
 
Benutzerbild von Carlos85
 
Registriert seit: 20.07.2010
Beiträge: 9.979


My lovely mister singing club!!!!
__________________
Derzeit kein Trainingsweltmeister. No sports. Vom Rad zur Playstation 5.

Mein Youtube Gaming Kanal
Carlos85 ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 12.03.2013, 17:05   #14
pioto
Auf eigenen Wunsch deaktiviert
 
Registriert seit: 09.10.2006
Ort: Oberbayern
Beiträge: 1.830
Zitat:
Zitat von Skunkworks Beitrag anzeigen
2000€ pro WEBseite. Das ist dann eine Liste von Wörter oder Sätzen pro UnterSeite inkl. diverser Fehlermeldungen.

Bei Übersetzungen in EN bin ich immer wieder erstaunt, wie einfach es manchmal ist...

"Washing machines live longer with Calgooooon"
Bin nicht auf dem ganz aktuellen Stand, aber der branchenübliche Preis für Übersetzungen ist ca. 1,50€ Zeile/55 Anschläge bzw. 13 Cent pro Wort. Format egal. HTML, Word, Framemaker etc. Es gibt auch gute Leute, die unter 10c/Wort arbeiten.

Mir kommt daher der Preis enorm hoch vor. Wenn dann auch noch Schrott zurückkommt, würde ich in keinem Fall zahlen. Zumindest nicht den vollen Preis.

Sehe gerade die neuen Beiträge: Google Translate haut teilweise erstaunlich gute Qualität raus. Allerdings muss dazu der Ausgangstext sauber formuliert sein, inkl. Zeichensetzung. Wenn man Google Translate mit Texten aus diesem Forum füttern würde,...
den Rest kann sich jeder denken

Geändert von pioto (12.03.2013 um 17:27 Uhr). Grund: Tippfehler :)
pioto ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 12.03.2013, 17:19   #15
Skunkworks
Szenekenner
 
Registriert seit: 21.01.2009
Ort: Area 51
Beiträge: 5.448
Zitat:
Zitat von pioto Beitrag anzeigen
Bin nicht auf dem ganz aktuellen Stand, aber der branchenübliche Preis für Übersetzungen ist ca. 1,50€ Zeile/55 Anschläge bzw. 13 Cent pro Wort. Format egal. HTML, Word, Framemaker etc. Es gibt auch gute Leute, die unter 10c/Wort arbeiten.

Mir kommt daher der Preis enorm hoch vor. Wenn dann auch noch Schrott zurückkommt, würde ich in keinem Fall zahlen. Zumindest nicht den vollen Preis.

Sehe gerade die neuen Beiträge: Google Translate haut teilweise erstaunlich gute Qualität raus. Allerdings muss dazu der Ausgangstext sauber formuliert sein, inkl. Zeichensetzung. Wen man Google Translate mit Texten aus diesem Forum füttern würde,...
den Rest kann sich jeder denken
Nee, War nicht Schrott aber eben auch nicht korrekt. Genau das was der Fred Ersteller vermeiden will.

@ Tandem: Also mein schottischer Kollege hat genau das geträllert als wir uns über Waschmaschinen unterhalten haben. Darum sag ich es ja.
Skunkworks ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 12.03.2013, 17:32   #16
MattF
Szenekenner
 
Registriert seit: 27.04.2011
Beiträge: 8.771
Zitat:
Zitat von Skunkworks Beitrag anzeigen
2000€ pro WEBseite.

Was ist denn eine WEBseite?

Das kann die Homepage von Spiegelonline sein, ich glaub dass dir die keiner für 2000k übersetzt oder sowas:

http://www.kempinski.com/de/berlin/h...on/uebersicht/
MattF ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort


Themen-Optionen

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 18:02 Uhr.

Durchbruch: Was wirklich schneller macht
Persönliche Tipps aus dem Training der Triathlon-Langstreckler Peter Weiss und Arne Dyck
Wettkampfpacing Rad
Nächste Termine
Anzeige:

triathlon-szene.de

Home | Impressum | Datenschutz | Kontakt | Forum

Social

Forum
Forum heute
Youtube
facebook
Instagram

Coaching

Individuelles Coaching
Trainingspläne
Gemeinsam zwiften

Trainingslager

Trainingslager Mallorca
Trainingslager Deutschland
Radtage Südbaden
Alle Camps

Events

Gemeinsamer Trainingstag
Gemeinsames Zeitfahrtraining
Trainingswochenende Freiburg
Trainingswochenende München
Zeitfahren Freiburg
Zwei-Seen-Tour München

TV-Sendung

Mediathek
Infos zur Sendung

Racewear

Trikot und Hose

Rechner

Trainingsbereiche und Wettkampftempo Rad
Trainingsbereiche und Wettkampftempo Laufen
Trainingsbereiche und Wettkampftempo Schwimmen
Profi-Pacing Langdistanz
Vorhersage erste Langdistanz
Altersrechner
Wettkampfpacing 100 km Lauf und Marathon
Wettkampfgetränk selbst mischen
Powered by vBulletin Version 3.6.1 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.