triathlon-szene.de |  Europas aktivstes Triathlon  Forum

triathlon-szene.de | Europas aktivstes Triathlon Forum (https://www.triathlon-szene.de/forum/index.php)
-   Sonstiges (https://www.triathlon-szene.de/forum/forumdisplay.php?f=32)
-   -   Freundin nach 5 Jahren weg. Und jetzt? (https://www.triathlon-szene.de/forum/showthread.php?t=4839)

Helmut S 08.08.2008 17:22

Zitat:

Zitat von keko (Beitrag 119320)
Sie werden beide bessere Partner finden :Blumen:

Das haben seinerzeit meine beiden Hauptverflossenen (nach 7 bzw. 8 Jahren "out") auch gedacht. Du müsstest mal sehen was die jetzt abgekriegt haben :Lachanfall: Die haben sich definitv verschlechtert :cool: Selber Schuld - die haben Schluß gemacht.

Ich dagegen stehe da wie ne 1. Ok - eine gebrochene und eine angebrochene Rippe - aber sonst 1a :Cheese:

hang loose
Helmut

Try-Athlet 08.08.2008 17:27

Also wenn Dir irgendwas an Deinem Abschluss liegt (dieser begleitet dich im Gegensatz zu der Verblichenen ja Dein ganzes Leben), dann erteilst Du Dir jetzt umgehend selber Forenverbot und betrittst insseondere dieses Thema nicht mehr (rechne mal nach wie oft du diesen Thread hier in den letzten Stunden besucht und refresht hast).

Helmut S 08.08.2008 17:30

Zitat:

Zitat von ben_11 (Beitrag 119310)
: Mädels werde ich wohl auch woanders finden :cool:

Zitat: "its so relieving to know that you're leaving as soon as you get paid."

Aus Nirvana: "France Farmer will have her revange on seattle"

RibaldCorello 09.08.2008 02:01

Zitat:

Zitat von sybenwurz (Beitrag 119328)
Wie dieser bekannte Liedtext schon verheisst: "Kaa´ Fraa, kaa´ Geschrei...!"
(Oder im Original: "No Woman, No Cry")

Na ich pack mal den Klugscheisser aus:

Dieses Lied ist wohl das am meisten falsch übersetzte Lied:

Das heisst nicht: Keine Frau- kein Geschrei


sondern:


Nein Frau - weine nicht !

sybenwurz 09.08.2008 12:44

Zitat:

Dieses Lied ist wohl das am meisten falsch übersetzte Lied:
Na wieso wohl auch?
Zitat:

Nein Frau - weine nicht !
...würden die meisten wohl mit "no, woman, don´t cry" oder bestenfalls mit "...don´t you cry!" übersetzen.
Zitat:

"Kaa´ Fraa, kaa´ Geschrei...!"
iss da ja schon eine seeehr freie, wörtliche Übersetzung.
Das am allerallermeisten falsch übersetzte Lied dürfte dann allerdings Bobby Brown vom Zappa sein, sonst würde es wohl nicht so oft im Radio gespielt...

ben_11 09.08.2008 13:24

Zitat:

Zitat von Wagnerli (Beitrag 119314)
So sind sie die Männer:
Zwei Tränen gedrückt und schon drüber weg.
Hört sich nach grosser Liebe an.

Na,dann mal ran ans Lernen.

Wagnerli

So ist es leider (zum Glück?) nicht. Ich war gestern einfach gut drauf und drüber weg bin ich wohl noch lange nicht :Weinen: . Deshalb war meine Ausdrucksweise wohl etwas unpassend.

Jetzt wird erstmal beim Lernen Druck gemacht, der Rest ergibt sich dann hoffentlich von selbst.

ben_11 09.08.2008 13:25

Zitat:

Zitat von Try-Athlet (Beitrag 119382)
Also wenn Dir irgendwas an Deinem Abschluss liegt (dieser begleitet dich im Gegensatz zu der Verblichenen ja Dein ganzes Leben), dann erteilst Du Dir jetzt umgehend selber Forenverbot und betrittst insseondere dieses Thema nicht mehr (rechne mal nach wie oft du diesen Thread hier in den letzten Stunden besucht und refresht hast).


Gar nicht, weil ich keinen Rechner zur Verfügung hatte :Cheese: .

Triarugger 09.08.2008 22:53

Zitat:

Zitat von sybenwurz (Beitrag 119513)
...würden die meisten wohl mit "no, woman, don´t cry" oder bestenfalls mit "...don´t you cry!" übersetzen.
iss da ja schon eine seeehr freie, wörtliche Übersetzung.

Damit hast Du zwar recht, aber es handelt sich dabei ja um einen Creole- oder Pidgin-English? Was von beidem es ist, bin ich nicht mehr ganz sicher, aber manche Wörter werden in diesem Falle dann ja oftmals anders verwendet als im Schulenglisch.


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 14:53 Uhr.

Powered by vBulletin Version 3.6.1 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.