triathlon-szene.de |  Europas aktivstes Triathlon  Forum

triathlon-szene.de | Europas aktivstes Triathlon Forum (https://www.triathlon-szene.de/forum/index.php)
-   Sonstiges (https://www.triathlon-szene.de/forum/forumdisplay.php?f=32)
-   -   Laberecke (https://www.triathlon-szene.de/forum/showthread.php?t=5387)

arist17 26.03.2014 12:06

Zitat:

Gastro bug
Sagt man das so?

Forensprache?
Oder ist das auch Umgangssprache?

Kann ich dann auch sagen/schreiben
head bug für Kopfweh?

neonhelm 26.03.2014 12:42

Zitat:

Zitat von arist17 (Beitrag 1028104)
Sagt man das so?

Forensprache?
Oder ist das auch Umgangssprache?

Kann ich dann auch sagen/schreiben
head bug für Kopfweh?

Alles hum bug...

Flow 26.03.2014 12:50

Zitat:

Zitat von arist17 (Beitrag 1028104)
Kann ich dann auch sagen/schreiben
head bug für Kopfweh?

Kannste schon ... spricht halt dann für sich ... :cool:

arist17 26.03.2014 13:17

Zitat:

Zitat von neonhelm (Beitrag 1028113)
Alles hum bug...

:Cheese:

Zitat:

Zitat von Flow (Beitrag 1028120)
Kannste schon ... spricht halt dann für sich ... :cool:

Inwiefern?

Mein Englisch ist eh nicht so toll, mir reicht es, wenn der Inhalt rüberkommt. Würd das dann passen?

Flow 26.03.2014 15:25

Zitat:

Zitat von arist17 (Beitrag 1028130)
Inwiefern?

Wenn jemand meint er hätte 'nen head bug vestehe ich darunter erstmal, daß er eine Macke hat ... :Cheese:

Ein bug ist erstmal ein Käfer, eigentlich aber eine Wanze, allgemeiner ein Insekt oder spezieller vielleicht noch ein Gliederfüßer.
Im technischen Bereich bezeichnet es (vor allem einen Software-)Fehler, oder eben auch eine "Abhörwanze".
Medizinisch entspricht es umgangssprachlich unserem ebenso umgangsspachlichen Bazillus. (Insofern Chrissies Worte umgangssprachlich durchaus etabliert)

head ließe sich noch im Sinne von "Haupt-" lesen, was dann bedeutete, daß du die Obermacke schlechthin hättest ... :Lachen2:

Kopfweh kann ich da nicht so recht rauslesen ...

arist17 26.03.2014 15:45

Zitat:

Zitat von Flow (Beitrag 1028185)
Wenn jemand meint er hätte 'nen head bug vestehe ich darunter erstmal, daß er eine Macke hat ... :Cheese:
...
head ließe sich noch im Sinne von "Haupt-" lesen, was dann bedeutete, daß du die Obermacke schlechthin hättest ... :Lachen2:

Kopfweh kann ich da nicht so recht rauslesen ...

1000Dank :bussi: für die ausführliche Antwort.

1. Du hast mich vielleicht vor einem peinlichem Vopá (:Cheese: ) bewahrt.
2. Kann man dann vielleicht auch anders verwenden. ("He has a head bug") :Cheese:
Brain bug passt dann vielleicht noch besser :Cheese: (the brain bugged ...)

arist17 26.03.2014 15:46

:Holzhammer: :Holzhammer: :Holzhammer: :Holzhammer: :Holzhammer: :Holzhammer:


Zitat:

1.Sie haben in Ihrer Signatur oder Ihrem vorherigen Beitrag 7 Grafiken verwendet. Erlaubt sind maximal 6 Grafiken. Bitte klicken Sie auf 'Zurück' und entfernen Sie einige davon.

Lui 01.04.2014 19:50

Habe ich irgendwas verpasst, da artist17 sich jetzt auch vom Forum verabschiedet hat:confused:


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 12:02 Uhr.

Powered by vBulletin Version 3.6.1 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.