![]() |
Hey Dude,
could you please translate "Madbird" to German. I'm afraid the translations are part of the 600Euro package and are limited to n.n.c.l. (nearest neighbor country languages) anyway :Huhu: |
Zitat:
An "Madbird" ist er leider gescheitert... :Weinen: |
google says sth like "verrucktes vogel"
|
Zitat:
Zitat:
|
"Verrücktes Huhn" wirds jedenfalls nicht heissen, und ich möchte wirklich nicht mit nem Rad rumfahren, auf dem "Funny Chicken", "Madbird" oder irgendein sonstiger englischer Mist ohne Sinn und Zusammenhang steht.
Zum Endurofahren gibbet bei einem der Zubehörgrossisten Billig-Klamotten mit dem Label "MadHead" und ich finde "Quatschkopp" aufm Hemd stehen zu haben, kein Stück besser als in Spanien mitm Pajero rumzucruisen, wenn mein Auto quasi "Wixxer" heisst... |
Zitat:
Verruecktes Huhn finde ich gar nicht so unpassend (es geht ja schliesslich um eine schweizerin :Cheese: *duckundwech* ) |
Zitat:
Ziemlich kluge Entscheidung, irgendwie...:Cheese: |
:Huhu:
:Nee: :Nee: :Nee: :Nee: |
| Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 06:56 Uhr. |
Powered by vBulletin Version 3.6.1 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.