Zitat:
Zitat von RolandG
(Beitrag 712461)
Ich verwechsel gar nichts! :Cheese:
Die Verwendung des Begriffs concern für Konzern ist in der Tat eher selten, kommt aber vor. Z.B. bei dem von mir schon erwähnten Thema "Going concern". Und da kenne ich es nicht anders, als dass auf der ersten Silbe betont wird, eben um die Verwechslung mit "andauernden Bedenken" zu vermeiden. Das heißt aber nicht, dass es die einzige Sprechweise sein muss.
|
Ich bin nur von dem Link ausgegangen, den du selbst gepostet hast, wo die Wörter auf der Seite ausgesprochen werden und da wird das Wort Concern auf der zweiten Silbe ausgesprochen.:Cheese:
Auf Englisch gibt es ja viele Wörter, die genau gleich ausgesprochen werden aber was ganz anderes heissen, zb Son/Sun, Read/Red, Wait/Weight, There/Their/They're, One/Won usw:Blumen:
|